![]() ![]() It includes primer pages and the opportunity to check your work.Įvery so often, even the most intrepid paleographer can be stumped by a word-whether because of damage to the manuscript, because a string of minims can be difficult to parse, or because of an unusual word abbreviation. It contains more than a hundred French manuscripts dated 1300-1700, with tools for teaching and transcription and some associated historical essays.Īnd if you really want to practice on the go, you can download the Medieval Handwriting App that lets you get your eye in on 26 different manuscripts. If your focus is on a slightly later period, the French Renaissance Paleography site, recently launched by the University of Toronto and the Newberry Library in Chicago, is a really great resource. (Thanks to Rosemary Moore for the heads up about this site!) The Album interactif de paléographie médiévale, hosted by the University of Lyons, offers a useful selection of practical introductory exercises that will help you get your eye in on a variety of Latin, French, and Italian scripts from the 9th to the 15th centuries. This is good practice for working out how to identify individual scribal hands. ![]() It uses lots of different kinds of annotations applied to individual letter forms or symbols so that you can really drill down and compare different manuscripts on a fine-grained level. It is focused on eleventh-century English hands, like the one in the manuscript pictured left. 132r.ĭigiPal is designed to allow you to see samples of handwriting from the period and to compare them with each other quickly and easily. This isn’t an exhaustive list, but one designed to provide a jumping off point for future exploration of digitized manuscripts. The resources listed here are some of those which I touched on in the workshop. They can also help more established scholars to push discussion of manuscripts in new directions, by allowing for the easier comparison of a whole corpus of digitised manuscripts, their letter forms, and internal structures. Digital tools can help make it easier for a budding medievalist to get to grips with sources in the original, both in terms of transcription and of translation. Palaeography is the study of historical handwriting reading archaic hands is a highly necessary skill for historians, but one that takes a lot of practice to acquire. This is a great new tool for both research and teaching. It also introduced participants to the hundreds of medieval Latin manuscript leaves held at the University of Iowa Special Collections, but which DIY History now makes available worldwide to students, scholars, and anyone with an interest in the Middle Ages. The workshop celebrated the launch of a new feature of UI’s DIY History website: a translation feature to join the site’s pre-existing transcription function. ![]() Today, together with my colleagues, Heather Wacha, Sarah Bond, and Katherine Tachau, I led a workshop on “Latin Paleography and Transcription”, under the auspices of the University of Iowa Digital Scholarship and Publishing Studio. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |